Среда, 04.03.2026, 13:58 | Приветствую Вас Заблудший шиноби

Naruto Fan

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Япония
Минато-НамикадзеДата: Воскресенье, 14.08.2011, 12:15 | Сообщение # 1
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
Делимся инфой о Японии,интересные факты,новости,соытия.
Прикрепления: 8639483.gif (25.2 Kb)
 
Минато-НамикадзеДата: Воскресенье, 14.08.2011, 12:16 | Сообщение # 2
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
Япония — островная страна, расположенная на дугообразном архипелаге, состоящем из более 6,8 тысячи островов, которые изогнутой цепью около 3800 км протянулись вдоль восточного побережья Азии.

Ее южная оконечность находится на той же широте, что и середина пустыни Сахара или южная точка Кубы. Северная оконечность совпадает с широтой Южной Франции, Северной Италии и Крыма. Столица Японии — Токио находится на одной широте с южной оконечностью Туркмении.

Общая площадь островов Японии — около 378 тыс. кв. км, что составляет лишь 0,3% земной суши и примерно соответствует 2,2% территории России или 4% площади Канады, Китая или США. Только четыре острова из всех можно назвать За последние несколько десятилетий территория Японии хотя и немного, но увеличилась за счет создания искусственных островов. Так, в Токийском заливе за 10 лет был отсыпан остров Юмэносима, на котором построены стадион, музей, теплицы, разбит парк. Остров Огисима создавался специально для размещения металлургического комбината. Для строительства международного аэропорта в Осакском заливе был тоже насыпан искусственный остров.

Горы — характерная особенность Японского архипелага, они покрывают 71% суши, и лишь отдельные участки вдоль побережий или русла больших рек — равнины и низменности, которые окаймляют горные системы.

Японские острова представляют собой район очень высокой сейсмической активности. В год в Японии происходит несколько тысяч землетрясений, бывает до 20 толчков в день. В большинстве своем толчки настолько слабы, что зафиксировать их может только высокоточное оборудование сейсмических станций. Сильные землетрясения бывают значительно реже, но наносимый ими ущерб бывает ужасен. Если эпицентр землетрясения находится где-либо под дном океана или моря, то появляется вероятность возникновения гигантских волн — цунами, обладающих большой разрушительной силой.
 
Минато-НамикадзеДата: Воскресенье, 14.08.2011, 12:21 | Сообщение # 3
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
В настоящее время в административном отношении Япония разделена на 47 префектур четырех категорий: «то» — столичный округ Токио, «до» — губернаторство Хоккайдо, «фу» — особые округа Киото и Осака и «кэн» — остальные 43 префектуры. Между префектурами разных категорий существуют небольшие различия в организации и управлении (наименьшие — между префектурами «фу» и «кэн», отнесение которых к разным категориям является скорее исторической традицией).

Низовое звено административно-территориального деления образуют города («си») — 669, поселки («мати») — 1993 и сельские общины («мура») — 570.

Столица страны Токио в административном отношении представляет собой 23 самостоятельных «специальных района» («токубэцу ку»), приравненных к городам «си».
 
Минато-НамикадзеДата: Воскресенье, 14.08.2011, 12:23 | Сообщение # 4
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
По численности населения (125 860 млн.человек на конец марта 1999 г.) Япония занимает 8-е место в мире после КНР, Индии, США, Индонезии, Бразилии, России и Пакистана. За 100 лет ее население увеличилось с 35,3 млн. чел. в 1875 г. до 111,9 млн. чел. в 1975 г. Плотность населения Японии состав ляет 331 чел. на 1 кв. км.

Население Японии отличается исключительной национальной однородностью, в стране проживает менее 1% лиц неяпонской национальности. Среди национальных меньшинств наиболее многочисленны корейцы — около 700 тыс. чел.

Подавляющее большинство японцев (78%) живут сегодня в больших городах, и эта тенденция продолжает усиливаться. При этом основная часть городского населения по-прежнему сконцентрирована в трех огромных мегаполисах — Токио, Нагое и Осаке, которые следуют один за другим на узкой равнинной полосе вдоль побережья Тихого океана. Соотношение мужчин и женщин в населении Японии почти равно единице: в 1996 г. женщины составляли в нем 50,99%, а мужчины — 49,01%.

Продолжается старение японского общества. Число людей старше 65 лет достигло в 1998 г. 16,5% всего населения, увеличившись на 0,5% по сравнению с 1997 г. В то время как количество детей до 15 лет сократилось на 0,3% и составляет сейчас уже менее 15%.
 
Цунадэ-самаДата: Воскресенье, 02.10.2011, 21:08 | Сообщение # 5
Царь Всея Сайта
Группа: Хокаге
Сообщений: 58
Награды: 2
Репутация: 10061
Статус: На задании
Сакура - королева японских садов.

Сакура - это национальное растение Японии. Цветение сакуры празднуется в течение многих столетий. Этот праздник называется ханами (hanami) и занимает важное положение в японской культуре. Ханами, буквально означает "созерцание цветов". Однако это относится только к вишневым деревьям. В Японии есть множество различных видов вишневых деревьев, большинство которых цветет всего лишь в течение нескольких дней весны. И в это время года японцы празднуют ханами. Отмечать праздник "созерцания цветов" очень легко. Просто наслаждайтесь цветением, смотря на единственное дерево или группу. Издали деревья появляются как красивые облака, в то время как красоту одного цветка вы можете наблюдать с близкого расстояния. Цветущие вишни особенно красивы в сочетании с замком, храмом или святыней. В некоторых местах аллеи сакур освещают по вечерам - и это по истине удивительное зрелище. Ханами может быть просто прогулкой по парку, но традиционно японцы устраивают пикники под цветущими деревьями. Сакуру выращивают в Японии в течение многих веков, и сегодня она растет в городских и частных садах и парках по всей стране. В Японии есть довольно много мест, которые являются известными благодаря своим вишневым садам. Люди стекаются в эти города во время цветения сакуры. Популярные вишневые сады во время праздника полны толпами японцев, а за лучшее место для пикника иногда возникает борьба. Обычное дело - забронировать любимое место еще до начала цветения. Некоторые даже ночуют, чтобы захватить наилучшую точку наблюдения. Бизнесмены занимают место, расстелив синие коврики для пикника и поставив табличку с названием фирмы, или оставляют своего человека, который находится под тенью деревьев в течение всего дня, пока остальные сотрудники не прибудут после работы.


В Японии произрастает более ста видов вишневых деревьев. Они различаются количеством лепестков в цветке. Большинство диких видов, а также много культурных сортов имеют цветы с пятью лепестками. Однако есть разновидности с десятью, двадцатью и более лепестками. Такие деревья называют "yaezakura". Часть цветет чистыми белыми цветами, есть вишневые деревья со светло-розовыми, темными розовыми и желтоватыми лепестками. Вишни различаются листьями, которые могут иметь окраску от зеленых до медно-красных и коричневых оттенков.

Плакучие формы вишневых деревьев называются "shidarezakura". Самый важный фактор, который определяет время цветения - это географическое положение. Чем более умеренный климат, тем раньше раскрываются цветы. На южных, субтропических островах Японии вишня цветет уже в январе, в то время как на северном острове Хоккайдо цветение происходит в мае. Сезон цветения у вишни относительно короток. Полный расцвет - "mankai" обычно достигается в течение одной недели после раскрытия первых цветов - "kaika". Метеорологические агентства и СМИ следят за фронтами цветения сакуры, извещая японцев о местах раскрытия первых цветов.
 
Цунадэ-самаДата: Воскресенье, 02.10.2011, 21:12 | Сообщение # 6
Царь Всея Сайта
Группа: Хокаге
Сообщений: 58
Награды: 2
Репутация: 10061
Статус: На задании
Культура Японии

Япония, государство с многовековыми культурными традициями, которые за счет относительной географической обособленности страны дошли до нас в неизменном виде. Традиционный японский театр «кабуки» за всю историю своего существования практически не изменился. Костюмы и маски персонажей представления являются самостоятельными и полноправными участниками спектакля. И сегодня в театре, помимо современных постановок можно увидеть спектакли созданные еще в восьмом веке нашей эры. Искусство традиционного танца «буе» поражает своей красотой и лаконичностью. Каждый жест, каждое движение выверено и отточено поколениями танцоров, доведено до совершенства. Вообще японцы склонны возводить в ранг искусства любое, казалось бы повседневное занятие. Такова философия, сложившаяся веками. Жители страны восходящего солнца веками учились видеть прекрасное в малом и обыденном. Мало кто из нас способен часами наблюдать за цветущим деревом, так как японцы наблюдают за цветением сакуры. Искусство составления букетов и композиций из растений, которые могут поспорить своей содержательностью с письмом, распространилось по всему миру. Оригами- сложение фигур из бумаги стало излюбленным хобби множества европейцев. Японская поэзия поражает своей емкостью и необычностью. Не каждому европейскому поэту удастся вместить в поэму средних размеров ту гамму чувств и образов, которые вкладывают в малые стихотворные формы мастера хокку. Японская живопись тушью, несмотря на свою одноцветность, завораживает плавностью линий и законченностью образов. Кодекс чести самураев поражает своим благородством и строгостью к проступкам. Все что Вы хотели узнать о культуре Японии, о чайных и дворцовых церемониях, живописи, танцах, поэзии и литературе вы найдете на нашем сайте.
 
Цунадэ-самаДата: Воскресенье, 02.10.2011, 21:19 | Сообщение # 7
Царь Всея Сайта
Группа: Хокаге
Сообщений: 58
Награды: 2
Репутация: 10061
Статус: На задании
Несколько занятных фактов о японцах

1. Японцы, в большинстве своем, плохо водят машины.

2. В ресторанах и фаст-фудах Японии вместе с вашим заказом вам подадут сырые полотенца.

3. Во многих фирмах Японии служащим после 6 часов вечера предлагают алкогольные напитки.

4. Переезжая в съемную квартиру или дом, японцы обычно делают подарок владельцу жилища

в размере 1-2 тыс. долларов.

5. Японцы обожают кукурузу, семена сезама и майонез в пицце.

6. В Японии нет круглосуточных торговых автоматов. Они также не работают и в праздники.

7. Большинство японских учителей думают, что японские родители - лентяи.

8. Зеленый свет светофора японцы называют голубым.

9. Редакторы газет печатают заголовки статей так, чтобы те не привлекали внимание.

10. В Японии происходит около 1500 землетрясений в году.

11. В японском языке считается грубостью говорить откровенно слово "нет".

12. Приезжим почти невозможно стать подлинными гражданами Японии.

13. Японцы любят принимать горячую ванну каждый вечер, большинство даже не имеют
душа в ванных комнатах.

14. В стенах японских домов нет никакой изоляции.

15. В Японии считается невежливым публично обниматься и целоваться.

16. Если вы идете на свадьбу или похороны, вы должны подарить деньги.

17. Подогретые туалетные сидения.

18. Новое поколение японцев не такое низкорослое, как думают на Западе.

19. В торговых автоматах вы сможете купить: батарейки, пиво, вино, презервативы, а
также - сигареты, комиксы, хот-доги, лампочки и даже женское нижнее белье.

20. Большинство японцев едят рис на завтрак, обед и ужин.

21. Никогда не втыкайте палочки в рис вертикально. По старинным обычаям так
предлагают еду умершим. В обычной обстановке - это плохая примета.

22. На Новый год японцы в храмах дарят друг другу деньги.

23. Невежливо рвать упаковочную бумагу, когда открываете подарки. 24. На вокзалах
туалетную бумагу раздают молодые девушки.

25. В Японии почти нет вандализма.

26. Рабочие бензоколонки кланяются, когда автомобиль уезжает с автозаправочной станции.

27. Нет ничего удивительного, если яблоко будет стоить 2 доллара.

28. Приблизительно 85% японцев никогда не пробовали индюшку.

29. Снеговики в Японии состоят из 2-х больших шаров, а не из 3-х, как мы привыкли.

30. Япония - размером с Калифорнию, а численность жителей равняется половине населения США.

31. Всегда требуется один - два часа, чтобы доставить пиццу.

32. На каждом углу есть, по крайней мере, хоть один торговый автомат.

33. Двойные числа в Японии считаются магическими.
 
Цунадэ-самаДата: Воскресенье, 02.10.2011, 21:32 | Сообщение # 8
Царь Всея Сайта
Группа: Хокаге
Сообщений: 58
Награды: 2
Репутация: 10061
Статус: На задании
В Стране восходящего солнца с пиететом относятся к своей истории. Памятники архитектуры, священные места и другие исторические достопримечательности не только почитаются, но и бережно охраняются. Особое место в этом списке занимает «меч». Для японцев это нечто больше, чем просто железная палка, которой размахивали охочие до крови европейские рыцари. Он почти религия. В настоящее время официальный титул – национальное сокровище «кокухо» имеют более сотни японских мечей. Ещё почти 900 имеют звание – важное культурное достояние. Но так было не всегда.

Японский меч. Заря.

Мечи, как и многое другое (как бы по этому поводу не комплексовали японцы) пришли на острова с материкового Китая. Случилось это знаменательное событие в III веке. Постепенно местные мастера приобретают собственный подчерк и переходят от простого копирования к созданию своего уникального японского стиля. Важным событием поспособствовавшем этому стало в VI веке начало добычи собственного железа. Появляется новая технология ковки мечей из железных и стальных пластин, а в начале VIII века японский мастер Амакуни изготавливает первый меч с изгибом. Несколько позже в том же веке появляется технология локальной ковки.

Японский меч. Рассвет.

Но не смотря на все успехи японский меч так и остался бы всего лишь пасынком своих материковых собратьев, если бы не политика. Тотальное влияние Китая в культуре, религии, политике, искусствах и пр. устраивало далеко не всех японцев. К тому же Китай видел в поднимающем голову соседе явную угрозу и приложил немало усилий для разжигания на островах междоусобиц. Всё это не могло не сказаться на взаимоотношениях. Результатом стала политика самоизоляции, начавшаяся в период Хэйан (VIII-XII вв.). Как ни странно кроме очевидных негативных последствий изоляция имела и плюсы. Лишившись материкового протектората, шанс на самостоятельное развитие получили доморощенные писатели, художники и кузнецы. Так в это время прямые клинки вытесняются изогнутыми, а сам изгиб благополучно перемещается от рукояти в область 1/3 длины. К концу XI века окончательно формируется особый японский стиль, как во внешнем виде, так и в технологии изготовления меча. Любопытно, что в это время японские мастера обходят своих китайских коллег. Теперь уже японские клинки пересекают границу, чтобы попасть в руки материковых ценителей оружия. Клинки эти по всем статьям превосходят китайские.

Изоляция стала толчком к развитию японского искусства изготовления клинков, но настоящее своё воплощение совершенный японский меч получил всё-таки под внешним влиянием. Случилось это в период Камакура (XII-XIV вв.), когда Япония подверглась монгольскому нашествию. Для противостояния могучему противнику понадобилось качественно иное оружие. Чтобы меч имел возможность пробить монгольские доспехи приходиться увеличить его вершину (она становиться больше и массивнее). Изменяется тактика боя. Японский меч становиться тяжёлым и перестаёт быть одноручным.
Война вообще двигатель прогресса, а уж если говорить об оружии, то и его топливо. Тем более, когда враг настолько силён. Никогда до и никогда после Япония не стояла перед таким серьёзным внешним вызовом (Вторая мировая всё-таки несколько иная история). Только самоотверженность и чего там таить случай в виде удачно налетевшей два раза бури спасли японцев от оккупации. В это время были изготовлены лучшие японские мечи. Технология достигает такого совершенства, которое не смогут повторить ни близкие ни далёкие потомки, включая современные попытки. Самый известный мастер периода Камакура – Масамуне даже не подписывал свои работы, абсолютно оправданно считая, что его клинки подделать невозможно. Это подтверждают и современные специалисты, которые с лёгкостью выделяют мечи прославленного мастера из всех остальных, дошедших до наших дней.

Технология изготовления японского меча.

Япония не богата железной рудой. Для получения железа здесь испокон веков использовали так называемый «железный песок», содержащий не более 1% металла. Этот песок вымывали и помещали в ямы, где подвергали тепловой обработке. Полученное в результате губчатое железо было очень неравномерным по структуре. Что впрочем, благодаря нехитрым хоть и трудоёмким манипуляциям становилось плюсом. Слитки раскатывали в тонкие листы, бросали в воду и разбивали на небольшие куски. Среди их обилия настоящий мастер, исследуя цвет и структуру разлома, всегда мог выбрать куски стали с необходимым содержанием углевода, которые после ковки становились заготовкой для клинка.
После того как кусочки сплавлялись в единую заготовку, начиналась ковка. Будущий клинок расплющивали, складывали и снова расплющивали. Благодаря этому сталь получалась многослойная и избавлялась от вредных для структуры клинка примесей. Количество слоёв могло доходить до огромных величин, держась, как правило, в районе 32000 (15 последовательных проковок).
Заготовку делали из двух кусков стали мягкой и твёрдой. Из твёрдой формировался V-образное ложе, в которое укладывался брусок из мягкой стали. При этом кончик будущего клинка делали полностью из твёрдой стали. Иногда мечи делали из 4 и даже 5 брусков различной твёрдости. Эти бруски в рамках одной заготовки, имея различное направление слоёв, создавали удивительную крепость японских мечей. После тщательной проковки заготовка обретала целостность и увеличивалась до размеров клинка.

Дальше клинок проходил закалку. Сложность этой процедуры заключалось в том, что разные части будущего меча нужно было закаливать при различной температуре. Чтобы добиться этого клинок покрывали термостойкой пастой (смесь глины, каменной пудры и золы). Варьируя толщину слоя, добивались необходимой температуры закалки в конкретном месте. Хамон – знаменитый узор, украшающий лучшие из японских мечей наносили, процарапывая засохшую пасту, нагревая клинок до 770 градусов и резко охлаждая. К сожалению, дополнительный нагрев, как правило, не лучшим образом сказывался на качестве клинка, и лишь немногим мастерам удавалось совместить красивый узор с необходимой крепостью. Тем ценнее становился результат их труда – настоящий японский меч.
О возможностях этого оружия по праву слагали легенды, благодаря которым некоторые мечи получали громкие прозвища и ещё более громкую славу. Меч Хидзамару («Повелитель коленей») при отрубании головы рубил и колени осуждённого. Боб, падая на лезвие меча Адзуки («боб») разделялся на две половинки. Просто хороший (отнюдь не уникальный) меч мог разрубить ствол ружья или двух положенных друг на друга людей.

Японский меч. Закат.

Закат японского меча, как и его рассвет (вот ведь парадокс) связан с самоизоляцией. В начале XVII века с наступлением периода Эдо Япония рвёт контакты с внешним миром и начинает «вариться в собственном соку». Наступившие мирные времена не лучшим образом сказались на японском мече. Главным становятся не его боевые качества, а внешний вид. Что там говорить, если в это время ценятся специалисты изготавливающие красивые и богатые ножны, а не кузнецы. В XIX веке на волне национализма и с окончанием самоизоляции случился кратковременный ренессанс. Но, уступая современным видам вооружения, меч уходил. Эпоха японского меча завершилась.
 
Минато-НамикадзеДата: Четверг, 15.12.2011, 16:48 | Сообщение # 9
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
Праздники Японии

Всякому празднику — своё место, свой срок

В Японии очень легко праздновать праздники.
Потому что всегда понятно, когда праздновать, сколько праздновать, по какому поводу праздновать и с кем праздновать.

Официальный японский календарь насчитывает 15 праздников в год. Эти дни именуются сюкудзицу, что просто значит «праздничный день», и для празднования они установлены «Законом о национальных праздниках». В дни сюкудзицу большинство японцев непременно использует свое законное право на отдых.

Но японцы, любящие отдых, веселье и обильные застолья, не могли обойтись только узаконенными государством общенациональными праздниками. У японцев есть еще и мацури

Мацури — это праздник в более широком смысле слова. Это и праздничное шествие, и фейерверки, и традиционные танцы и песнопения, в которые обычно вовлечено большое число участников и еще большее число зрителей.

В каждой префектуре, в каждом городе и даже деревне есть свои традиционные праздники-мацури, присущие только этой местности и определенному времени года. Но есть также мацури, которые с размахом отмечаются по всей стране. Есть памятные даты, уходящие своими корнями в буддизм или в традиции японской религии синто
 
Минато-НамикадзеДата: Четверг, 15.12.2011, 16:56 | Сообщение # 10
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
Кроме того, есть праздники и фестивали, проведение которых стало традицией сравнительно недавно. Например, Снежный Фестиваль в Саппоро или День Святого Валентина. На протяжении года проводится много фестивалей, среди которых одним из любимых японцами является фестиваль любви-Танабата.

Фестиваль Танабата, или дословно «Семь вечеров», не является ни национальным праздником, ни общенародным выходным днем в Японии, но его история, насчитывающая тысячу с лишним лет, привлекает своей яркостью и романтичностью не только японцев, но и многочисленных иностранцев. На три летних месяца в Японии приходится только один национальный праздник, День моря, но, несмотря на это, проводится большое число фестивалей. И Танабата — один из наиболее любимых.

Календарь важнейших событий жизни японца отмечен не только различными национальными и профессиональными праздниками, но и чередованием маленьких ежегодных чудес – цветением сакуры, сливы, персиков, камелии, хризантем. Романтические натуры создают себе праздник в дни любования луной, известные более тысячи лет.
 
Минато-НамикадзеДата: Четверг, 15.12.2011, 17:14 | Сообщение # 11
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
Официальные Японские праздники.


Новый год
Новый год (О-сёгацу) в Японии — самый любимый и красочный праздник, а новогодние каникулы (с 28 декабря по 4 января) являются днями отдыха для всех. В этот период замирает почти вся деловая жизнь в стране. Раньше О-сёгацу отмечали по лунному календарю, но с конца XIX века японцы перешли на празднование по общепринятому григорианскому.

С Новым годом связано много разнообразных обрядов, игр и церемоний. Подготовка к празднику начинается задолго до его наступления. Проводятся новогодние ярмарки, на которых можно купить все — от сувениров и одежды до ритуальных предметов. Хамаими — затупленные стрелы с белым оперением, которые оберегают дом от бед и злых сил. Такарабунэ — кораблики с рисом и другими «сокровищами», на которых восседают семь богов удачи. Большим спросом пользуется талисман на счастье — кумадэ (дословный перевод — «медвежья лапа»). Он похож на сделанные из бамбука грабли. Считается, что ими очень удобно «загребать» счастье. При каждой покупке посетители магазинов получают в подарок традиционную фигурку животного, под знаком которого пройдет новый год.

Одной из самых ярких деталей убранства японского жилища перед Новым годом является кадомацу («сосна у входа»). Кадомацу — приветствие Божеству новогоднего праздника — обычно делается из сосны, бамбука, сплетенной из рисовой соломы веревки (симэнава), украшенной ветками папоротника, мандаринами, а иногда — пучком водорослей и сушеной креветкой. Каждая из деталей этого украшения имеет свою символику.

С давних пор существовал обычай украшать дом букетами из ивовых или бамбуковых веток с подвешенными на них Моти в форме цветов, рыб, фруктов. Эти украшения, называемые мотибана, раскрашиваются в желтый, зеленый или розовый цвета, устанавливаются на видном месте или свешиваются с потолка у входа, чтобы божество Нового года — тосигами, «входя в дом», тут же вспоминало о своей «обязанности» позаботиться о гостеприимных хозяевах в наступающем году
О приходе Нового года в полночь с 31 декабря на 1 января вот уже более тысячи лет возвещают 108 ударов колоколов, доносящихся в полночь из буддийских храмов. Согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108 пагубных страстей. И каждый удар колокола в новогоднюю ночь прогоняет одну из этих напастей.
Когда пробьет последний удар - люди выходят на улицу, чтобы встретить новый год с первыми лучами солнца. Многие верят, что именно в эти минуты в Японию приплывают на своем волшебном корабле семь богов счастья. Каждый бог, японцы называют с вежливой приставкой -сама, символизирует одно из хороших качеств : Дайкоку-сама — удачливость, Эбису-сама — искренность, Бэнтон-сама — дружелюбие, Бисямон-тэн-сама — достоинство, Дзюродзин-сама — долголетие, Хотэй-сама — великодушие, Фукурокудзю-сама — благожелательность.

Особое значение имеет также и семейная новогодняя трапеза, которая начинается вечером 31 декабря (омисока-но ёру). Она проходит тихо и чинно без шумных бесед и застольных песен. Ничто не должно отвлекать от мыслей о том, что ждет каждого в наступающем году.

Утро первого дня нового года начинается для каждого японца с чтения поздравлений (нeнгадзе) и кропотливой проверки соответствия списка отправленных открыток и списка полученных. Если, не дай Бог, они не совпадают, то тут же отправляются недостающие поздравления, которые будут доставлены адресату в ближайшие дни. Во второй половине дня японцы отправляются наносить визиты родственникам и знакомым, а также всем, кто был рядом в прошедшем году. Иногда эти посещения ограничиваются тем, что пришедшие оставляют визитные карточки на специально выставленном подносе.
 
Минато-НамикадзеДата: Четверг, 15.12.2011, 17:23 | Сообщение # 12
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
Праздник бога Эбису, покровителя рыбаков и торговцев.

9 января в некоторых крупных японских городах начинается трехдневный праздник-шествие в честь бога Эбису — одного из семи богов счастья и удачи. Эбису считается богом богатства, покровителем рыбаков и торговцев.

Предание гласит, что богиня Солнца направила Эбису на Землю и превратила в рыбака, чтобы он сам добывал себе хлеб насущный. Поэтому-то Эбису издавна считается покровителем людей этих профессий, став их символом удачи. Бога Эбису изображают с удочкой в правой руке, а под мышкой левой руки он удерживает большого морского леща. Лицо бога Эбису всегда излучает невероятную радость и счастье.

В этот день торговцы, владельцы магазинов и все те, кто охотится за удачей и богатством, выстраиваются в шествие и отправляются по главной улице города к храму, чтобы поклониться своему покровителю.Самые крупные шествия в эти дни проходят в Осаке – известном городе торговцев, в древней столице Японии — Киото и в одном из главных городов острова Кюсю — Фукуоке. В центре шествия на больших и празднично украшенных носилках несут фигуру бога Эбису, следом едет повозка с музыкантами, вдоль процессии идут барабанщики и зазывалы. На улицы выходит более миллиона людей, и город постепенно утопает в шуме праздничной суеты.

В Фукуоке, например, одним из привлекающих элементов праздника можно назвать шествие гейш, которые возносят богу Эбису молитвы, прося у него удачи во всех начинаниях. Символом доброй удачи считаются ветви бамбука, которые в дни праздника можно купить в Японии повсюду. Участники шествия, раздающие бамбуковые ветви, обещают: «Приобретайте эти ветви, и ваш бизнес всегда будет процветать!»

Помимо бамбука, распродаются и разнообразные талисманы — сумки из рисовой соломки, барабаны, небольшие бамбуковые грабельки «для загребания богатства». Эти талисманы прикрепляются к бамбуковым ветвям. Считается, что чем больше талисманов — тем больше будет денег и оживленнее пойдет торговля.

Кстати, японцы очень уважительно относятся к богам, которые хранят их дома и способствуют удаче. Бога Эбису непременно величают Эбису-сама — господин Эбису.
 
Минато-НамикадзеДата: Четверг, 15.12.2011, 17:35 | Сообщение # 13
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
10 января

День совершеннолетия в Японии

«Я хочу найти престижную работу и подняться по служебной лестнице», «Я буду продолжать семейный бизнес и сделаю все, чтобы фирма отца процветала», «Я хочу удачно выйти замуж и жить в большом доме», «Я хочу заработать много денег, путешествовать по миру и изучать культуру разных народов»...
Это только некоторые ответы юношей и девушек, участвующих в церемонии вступления в совершеннолетие, на вопрос «Чего вы хотите достигнуть, став взрослыми?»

Совершеннолетними в Японии становятся в 20 лет, и каждый год во второй понедельник января вся Япония отмечает День совершеннолетия (Сейдзин-но Хи).

В 20 лет японские юноши и девушки получают права и обязанности взрослых: с этого возраста они могут принимать участие в выборах, несут полную ответственность перед законом, на них распространяется трудовое законодательство. Кроме того, именно с 20 лет молодым людям официально разрешается курить и употреблять спиртные напитки.

В День совершеннолетия все, кому в текущем году исполнилось или исполнится 20 лет, принимают поздравления и напутствия на специально организованной церемонии. Девушки, как правило, облачаются в кимоно ярких расцветок с длинными рукавами, так называемые фурисоде. Юноши обычно надевают праздничные черные костюмы, хотя в последние годы многие отдают предпочтение мужскому кимоно.Обычно городские власти устраивают торжественные сборы и вечеринки для «новоиспеченных взрослых», на которых виновникам торжества вручаются памятные подарки. Каждому приходит персональное приглашение от главы местной администрации или учебного заведения. Список 20-летних граждан власти получают, как ни странно, из налогового управления: каждый японец обязан платить налог за проживание.Уклоняющиеся от уплаты налогов приглашений не получают и на церемонию не допускаются. Сами же виновники торжества, ощутив свободу, не всегда могут вовремя остановиться. Перебравших лишнего доставляют домой товарищи, но на следующее утро их не будет мучить совесть, ибо такое поведение (в дозволенных законом и моралью рамках) в этот день не считается зазорным.

Официально День совершеннолетия стал праздничным днем в 1948 году. До этого же церемония посвящения во взрослую жизнь проходила не публично, а в местном храме или тихо в кругу семьи.

Первоначально День совершеннолетия отмечался 15 января, и естественно, что часто праздничный выходной попадал на середину недели. Всего лишь один день по такому случаю — это очень мало, и, кроме того, у молодежи существует традиция на День совершеннолетия возвращаться в родной город в родительский дом и праздновать совершеннолетие вместе с родными и друзьями детства.

В 1998 году был принят закон, по которому с 2000 года праздник перенесли с фиксированной даты на второй понедельник января. Молодежь получила законные три дня на празднование, а все японцы стали называть день «счастливым понедельником»

День номера 110

9 000 000. Это примерное число звонков, которые ежегодно принимает номер полицейской службы 110 — хяку-тобан. Подсчитано, что один звонок раздается примерно в три с половиной секунды, другими словами, каждый 14-й житель Японии набирает этот номер, сообщая о происшествии, надеясь на защиту и помощь полицейских профессионалов.

Сегодня в Японии неофициально отмечается День номера 110 — номера, который написан на любой общественной телефонной будке и который известен каждому ребенку. Это номер экстренного звонка в полицию.

Номер 110 начал работать в Японии в 1948 году, сначала в 8 групных городах — Токио, Осаке, Киото, Кобе, Ёкохаме, Кавасаки, Нагое и Фукуоке. В первое время было два номера: 110 и 1110, но с 1 июля 1954 года в результате введения нового закона полиции повсеместно был принят один номер — 110.

Причины, по которым был выбран именно этот номер, просты и понятны:
— номер легко может запомнить каждый
— во избежании ошибок при наборе были заданы только 3 цифры
— на телефонном диске расстояние до цифры 1 самое короткое.

А после того, как был выбран номер, был установлен и день — естественно, первый месяц, десятое число.

Какие же сообщения неустанно принимает номер 110? Например, это может быть сообщение об ограблении маленького частного магазинчика, о разбитой витрине дорогого ювелирного магазина, об автомобильной аварии, о стоящей на обочине дороге машине без водителя. Немало и неприятных звонков от телефонных хулиганов, а также нелепых просьб: помогите расправиться с тараканом, болит голова — купите таблеток, подскажите время вылета самолета.

Сейчас номер 110 многоканальный, но в случае большого количества звонков автоответчик попросит вас подождать. Обычно не рекомендуют класть трубку и перезванивать, потому что в таком случае ваш звонок автоматически станет последним и, следовательно, увеличится время до передачи важного сообщения и принятия спасательных мер.

Кроме Японии экстренный номер 110 используется в Китае и Германии. В Америке подобным номером служит 911, а в Англии — 999.
 
Минато-НамикадзеДата: Четверг, 15.12.2011, 17:41 | Сообщение # 14
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
Сецубун

Они ва-а-а сото! Фуку ва-а-а ути!»
Этот многоголосый клич непременно раздается в храмах, на площадях и специально устороенных площадках, а также в домах японцев 3 февраля. «Злой дух, прочь из дома! Счастье, приходи в дом!» — означают эти слова, сопровождающиеся разбрасыванием сухих соевых бобов. Бобы летят горстями, иногда попадая в разбрасывающих по соседству, в терпеливых зрителей, дома — в домочадцев.
Разбрасывание соевых бобов с приглашением счастья в дом — это обряд маме-маки, один из важных ритуалов старинного фестиваля Сецубун (Setsubun).

Празднование дня Сецубун — одна из древнейших и интереснейших традиций в стране. Ее появление связывают с понятием китайской философии инь-ян. Это два противоположных взаимодействующих начала, лежащие в основе мироздания: свет и тьма, положительное и отрицательное, активное и пассивное, женское и мужское. Считалось, что на стыке сезонов эти начала противостоят друг другу, и это вызывает опасность появления разного рода несчастий.

Сам термин «сецубун» напрямую связан со сменой одного сезона другим. Традиционно в Японии словом «сецубун» называют ночь между 3 и 4 февраля, канун дня Риссин — дня наступления весны по лунному календарю.

Легенда рассказывает, что в глубокой древности эпидемия унесла много жизней, и в этом несчастьи были повинны черти и злые духи. От них удалось избавиться разбрасыванием поджаренных бобов. Отсюда и родился обряд маме-маки для изгнания злых духов и сохранения благополучия
В древности обрядом маме-маки начинали встречу нового года по лунному календарю. Обряд и сейчас выполняется для того, чтобы разогнать все несчастья и впустить в свой дом счастье, благополучие и удачу. В семьях, где есть маленькие дети, обряд маме-маки обычно превращается в веселую забаву. Кого-нибудь (обычно папу или дедушку) наряжают в черта, ряженый прыгает и бегает по комнате, а остальные домочадцы бросают в него соевые бобы. В некоторых школах ученики делают маски злых духов и в Сецубун от души веселятся, бросая друг в друга бобы
Согласно легенде, после обряда маме-маки каждый член семьи должен съесть ровно такое количество соевых бобов, сколько ему лет. Сейчас такое встречается редко, разве что, в отдаленных маленьких деревнях.

Обряд изгнания злых духов публично проводят и во всех храмах, и он собирает многочисленных зрителей. После совершения религиозного обряда из храма с шумом выбегают мужчины в костюмах злых духов и смешиваются с толпой, затем появляются монахи и гонят их по улицам. Затем все возвращаются на территорию храма и начинается обряд маме-маки. Его обычно совершают специально приглашенные уважаемые и влиятельные личности города, популярные артисты, политики, борцы сумо. Одетые в традиционные праздничные одежды они из деревянных коробочек разбрасывают завернутые в белую бумагу бобы. Все действие проходит шумно и весело.

Масса разбрасываемых соевых бобов тоже внушительна. Например, в храме Нарита (Narita-san), в котором обряд маме-маки проводится не одно десятиление, за день разбрасывается около одной тонны бобов.

А 4 февраля приходит весна...
 
Минато-НамикадзеДата: Четверг, 15.12.2011, 17:45 | Сообщение # 15
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
Снежный фестиваль в Саппоро (Фестиваль снежных фигур в Саппоро)

Несомненно, самыми добрыми и радостными фестивалями в мире можно назвать те, основателями которых стали дети. Снежный фестиваль в Саппоро или Фестиваль снежных фигур в Саппоро относится к числу именно таких фестивалей.Поводом к проведению ежегодного снежного фестиваля стала инициатива местных школьников средних и старших классов, которые зимой 1950 года соорудили в центральном парке Саппоро 6 фигур из снега. Помимо выставки снежных фигур, в этот год в парке провели бой снежками и карнавал — эти, необычные для Саппоро события, привели на открытие фестиваля более 50 тысяч человек.

С тех пор фестиваль прославил Саппоро, стал визитной карточкой зимнего города, а в самом скором времени стал чрезвычайно популярным мероприятием во всей Японии.

В 1953 году впервые была сооружена снежная фигура высотой 15 метров — Сётен (Возносящаяся в небеса). В 1955 году в фестивале приняли участие войска самообороны Японии, благодаря их помощи фестиваль был проведен с небывалым размахом. В 1959 году, на 10-летний юбилей фестиваля, в изготовлении снежных фигур приняли участие 2500 человек, а о самом мероприятии впервые рассказали по телевидению и в газетах.
Благодаря усилиям средств массовой информации, начиная с 1960 года, на снежный фестиваль в Саппоро приезжает всё больше туристов и участников из всех уголков Японии — популярность фестиваля возрастает «как снежный ком»В 1972 году Саппоро становится столицей зимних Олимпийских игр, а Снежный фестиваль в Саппоро, проведенный в этот год под девизом «Добро пожаловать в Саппоро!» стал известен далеко за пределами Японии.

В 1974 году Японию потряс «нефтяной шок», но Снежный фестиваль был проведен, как обычно. Из-за нехватки бензина грузовики не могли доставить на место проведения фестиваля достаточно снега, и снегом облеплялись пустые бочки, на основе которых потом сооружались снежные фигуры. В этот же год был проведен первый международный конкурс снежных фигур.

Сейчас Снежный фестиваль в Саппоро проводится на трех площадках и в течении семи дней собирает более двух миллионов человек! Время проведения этого снежного праздника — каждый год с 5 по 11 февраля. Но, если 11 число выпадает на субботу или воскресенье, то дата начала фестиваля сдвигается на 6 или 7 февраля, соответственно.
 
Минато-НамикадзеДата: Четверг, 15.12.2011, 17:50 | Сообщение # 16
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
День основания государства в Японии

«Помнить о дне основания государства, воспитывать любящее страну сердце» — таков девиз-лозунг, определенный для Дня основания государства (Кенкоку Кинен-но Хи) законом «О национальных праздниках». Праздник отмечается ежегодно 11 февраля и является общенациональным выходным днем.В Книге истории Японии, ведущей летопись государства со времен периода Нара (710—794), говорится, что днем основания японского государства считается день восхождения на престол первого императора Японии — Дзимму (Jimmu). В переложении на Григорианский календарь этой датой стало 11 февраля 660 года до нашей эры.Несмотря на то, что существование Дзимму не было достоверным историческим фактом, это событие было выбрано для того, чтобы подчеркнуть и в самой Японии, и за рубежом законную власть правительства, сконцентрированную в то время в руках императора.
У первого императора Японии появляются даты правления: 660—585 годы до нашей эры, а его имя открывает длинный перечень правителей Японии.

День основания государства был официально внесен в список национальных праздников Японии в 1966 году, а вступил в действие в 1967 году.

В политических кругах отношение к названию неоднозначно, до сих пор сторонники и противники официального названия этого праздника периодически собираются и обсуждают проблему, которая не дает покоя определенным слоям общества. Незначительность подобных дебатов, однако, не влияет на присутствие праздника в японском календаре.

В большинстве своем японцы — патриоты своей страны, но им, естественно, безразлична политическая окраска праздника. Обычно праздник выпадает на середину недели, и японцы проведут его в семьях, с родителями, друзьями, посвятив зимний день спорту, поездкам или другим увлечениям.
 
Минато-НамикадзеДата: Четверг, 15.12.2011, 17:54 | Сообщение # 17
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
День кошки в Японии

Начнем с того, что слово «два» по-японски звучит «ни». В некоторых случаях, один из которых и стал поводом для учреждения неформального Дня кошки, «два» может произноситься игриво — «нян». Случайно или нет, но японцы считают, что кошка мяукает не иначе как «нян-нян-нян».

А дальше — все просто и логично. «Нян-нян-нян» — это «два-два-два», а «два-два-два», соответственно, — это двадцать второе число второго месяца
Именно 22 февраля производители кормов для кошек и других домашних животных предложили отмечать День кошки и стали активно пропагандировать эту акцию. В 1987 году был создан исполнительный комитет Дня кошки. С тех пор активисты призывают всех — и тех, у кого уже живет это пушистое животное, и тех, кто пока им не обзавелся — узнать больше о кошках, об их повадках и любимых лакомствах.

Считается, что кошки попали в Японию из Китая примерно в 6 веке нашей эры (в период Нара). Далеких предков нынешних кошек брали на корабль «на службу», чтобы оберегать от мышей священные буддийские книги, перевозимые из Китая в Японию.

В период Хейан (794—1192) кошку начинают изображать на картинах и в книгах. Впоследствии, на протяжении веков, кошки расселялись по всей Японии и эволюционизировали, в результате чего появилась известная порода японской кошки — японский бобтейл — с круглой мордочкой и коротким хвостом.
 
Минато-НамикадзеДата: Суббота, 04.08.2012, 18:27 | Сообщение # 18
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
В 1993 году в Японии насчитывалось 117 миллионов синтоистов, 90 миллионов буддистов, 1,5 миллиона христиан и 11 миллионов приверженцев прочих религий. В целом это вдвое больше всего населения Японских островов. Однако статистика не лжет. Просто японцы, не любящие четких определений и самоограничений жесткими рамками, исповедуют сразу несколько религий, хотя при этом в повседневной жизни они менее религиозны, чем какой-либо другой народ мира.
Для современных японцев религия – это не вопрос веры, а способ оформления тех или иных жизненных событий: рождения ребенка, смерти, свадьбы, школьных экзаменов, сезонных праздников, взросления, старения. На каждый подобный случай существует наиболее подходящая (или модная) религиозная форма, которую можно выбрать по вкусу из обширного набора существующих практик. Такова квинтэссенция религиозной всеядности.
При рождении ребенка благословение можно получить в местном синтоистском храме. Там пуповину завернут в тряпочку из высококачественного хлопка и поместят в маленькую деревянную коробочку – подобно синтоистской реликвии. Но это не помешает японцу устроить пышные буддистские похороны. Никто не испытает угрызений совести, если пришла блажь обвенчаться в живописном католическом храме. Абсолютное незнание Библии – отнюдь не помеха для того, чтобы пойти под Рождество ко Всенощной, на празднество, где распевают рождественские гимны и игрушечные херувимчики украшают великолепную елку Потом приходит Новый год, и все едят, пьют и веселятся в соответствии с традицией синто, давным-давно утратившей исконное значение.
Предрассудков типа: «постучи по дереву, чтобы не сглазить» – огромное множество. Нельзя спать головой на север, потому что именно так укладывают мертвых перед кремацией. Вход в дом должен находиться в правильной стороне, иначе вас всю жизнь будут преследовать неудачи. Не следует сочетаться браком с человеком несовместимой группы крови или с женщиной, рожденной в год Лошади. И вообще, для каждого дела нужно подобрать подходящий день. Попробуйте жениться не тогда, когда советует гороскоп, и… Однако ко всему этому японцы относятся с некоторой безалаберностью и скорее просто делают вид, что верят. Что-то вроде заключения двойной сделки, чтобы обеспечить стопроцентный выигрыш. Лучше перестараться, чем потом раскаиваться.
 
Минато-НамикадзеДата: Суббота, 04.08.2012, 18:29 | Сообщение # 19
Kage
Группа: Хокаге
Сообщений: 30
Награды: 2
Репутация: 10020
Статус: На задании
Говорят, у японцев нет чувства юмора. Однако можно обнаружить потрясающе тонкий и артистичный юмор в традиционном мире ракуго. Рассказчики жанра ракуго – комедианты высшего класса. Они рассказывают свои забавные истории, сидя на специальных подушках и облачившись в кимоно. В руках у них только веер – но он заменяет все возможные декорации, увлекая зрителей в ушедший мир бродячих самураев, острых на язык горожан, деревенских дурачков и брюзгливых жен. Это одноактный моноспектакль редкостного совершенства. Только что веер изображал палочки для еды, а через секунду это чарка сакэ или шест, с которого свисают товары уличного торговца.
Японцы смеются над представлением, потому что все в нем реально и жизненно, а еще потому, что они понимают подтекст: слабость человека, который несообразителен и неповоротлив, и потому его бесконечно обманывают. Он старается быть хорошим и ловким, терпит неудачу, и его вызволяет кто-нибудь поумнее. Природа их смеха – сочувствие и сопереживание.
Японцы могут смеяться от души, чувствуя себя комфортно, только тогда, когда они валяют дурака с такими же, как они. Они ожидают, что партнеры из ближнего круга будут делать то же самое и чувствовать то же самое. Потому-то так популярны телеигры, во время которых участники – рядовые японцы – охотно выполняют то, что можно без преувеличения назвать самоистязанием.
Еще один источник веселья – игра слов. Например, «развод» по-японски будет – рикон. В последнее время немало молодых пар распадается сразу же после медового месяца, проведенного за границей. Как правило, невеста разочаровывается в молодом супруге. До отъезда суженый казался ей таким уверенным, опорой и защитой от невзгод. Однако за пределами Японии он превратился в потерянного, робкого человечка, не способного даже объяснить официанту элементарную просьбу. Как же она обманулась в своих ожиданиях! И что же ей теперь делать? Получить рикон, то есть развод. А поскольку молодожены прилетают в токийский аэропорт Нарита, то для скоропалительного развода придумали словечко «нарикон».
В целом, однако, японцы предоставляют шутить профессионалам. Крайне редко они рискнут рассказать анекдот. Причем рассказ непременно будет начинаться со слов: «А сейчас я вам расскажу анекдот», – чтобы вы не забыли посмеяться в конце. Отвращение к риску удерживает японцев от иронии, фривольностей и бытовых шуток. Сарказм же их просто убивает. Но если вам повезет, и вы увидите их в расслабленном состоянии, в абсолютно неформальной, почти секретной обстановке, чаще всего подвыпившими и беззаботными – тогда вы убедитесь: они могут быть очень и очень смешными. Скрытые юмористы – практически все.
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Меню сайта

Поиск

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 4

Мини-чат

200

Друзья сайта

  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • База знаний uCoz